Хотя по всему роману герой фигурирует под прозвищем Дон Кихот, его настоящее имя — Алонсо Кихано.
Интерпретация
Образ Дона Кихота был воспринят многочисленными исследователями как архетип человеческой природы, истолкован как психологическая категория, породив даже философское понятие — «донкихотство». Библиография исследований образа Дон Кихота литературоведами (например, Пелисер, Тикнор, Хуан Валера, Стороженко), философами (в том числе (Шеллинг, Гегель) и другими специалистами весьма обширна. Истолкованием этого образа занимались и классики литературы (Байрон, Гюго, Гейне, Тургенев), и критики (Белинский). При всём различии толкований почти все писавшие о Дон Кихоте сходились на утверждении, что он является общечеловеческим образом, выражающим вечные свойства человеческого духа, его причисляли к «вечным спутникам» человечества (Мережковский).
Кроме того, этот образ впоследствии неоднократно использовался в художественной литературе другими авторами, которые давали ему собственную интерпретацию, пародировали, либо ссылались на него. Уже некоторые современники и ближайшие литературные потомки Сервантеса начали создавать подражания его роману, где описывались неизвестные читателю приключения Дона Кихота. Эта тенденция была в дальнейшем продолжена. Вариации на тему «Дон Кихота» не перестали создаваться и в последующие века. Среди них можно упомянуть «Житие Дон Кихота и Санчо» Мигеля де Унамуно, «Освобождённый Дон Кихот» А. В. Луначарского, «Пьер Менар, автор Дон Кихота» Х. Л. Борхеса, «Монсеньор Кихот» (1982) Грэма Грина.
Роман «Дон Кихот» во многом задумывался как пародия на рыцарские романы эпохи Ренессанса.
Росинант — имя коня Дон Кихота. Является составным словом: «росин» — кляча; «анте» — прежде, впереди. Дон Кихот долго выбирал имя своей лошади — по его замыслу, оно должно было указывать на её прошлое и настоящее, и соответствовать новому роду деятельности и статусу хозяина. В итоге он остановился на имени Росинант — «имени, по его мнению, благородном и звучном, поясняющем, что прежде конь этот был обыкновенной клячей, ныне же, опередив всех остальных, стал первой клячей в мире».[1]
1933 — Дон Кихот, режиссёр Георг Вильгельм Пабст, в гл. роли Фёдор Шаляпин. Георг Вильгельм Пабст снимал один и тот же фильм три раза, на трех языках: французском, английском и немецком. Немецкая версия фильма считается утраченной.
1984 — История одной куклы, мультфильм режиссёра Бориса Аблынина. В его основу положен подлинный факт — создание заключёнными концлагеря Освенцим куклы Дон Кихота.
В 1992 году на телеканале «Российские университеты» выходила программа «Hablen español» (в переводе как «Говорите по-испански»), в анимационной заставке которой фигурировали образы Дон Кихота и Санчо Пансы. Мультфильм был стилизован под кисть Пикассо и сопровождался «Малагеньей» Эрнесто Лекуона. В нём обыгрывался короткий сюжет нападения Дон Кихота на ветряную мельницу.[2]
Виртуальный музей Дон Кихота
Некоторые экспонаты музея Дон Кихота
В Москве в 2005 году был создан Виртуальный музей Дон Кихота. В связи с празднованием 400-летия издания романа в московском Институте Сервантеса были проведены выставки[3] «Дон Кихот в кино — век плакатов», «Дон Кихот: (хитро)умное искусство карикатуры», «Дон Кихот и дизайн».
Примечания
↑Сервантес Мигель де. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. I/Пер. с исп. Н. Любимова; Стихи в пер. Ю. Корнеева; Вступ. ст. и коммент. С. Пискуновой. — М.: Эксмо, 2005. — С. 55. — (Библиотека Всемирной Литературы) ISBN 5-699-13143-4
Испанский язык (ТВ-передача).mp4 - YouTube
В Москве открылся музей Дон Кихота
Библиография
Тургенев И. С., Гамлет и Дон-Кихот (Речь, произнесённая 10 января 1860 г. на публичном чтении в пользу О-ва для вспомоществ. нужд. литераторам и учёным), «Современник», 1860, I (перепеч. в «Собр. сочин.», т. X, СПб., 1911);
Львов А., Гамлет и Дон-Кихот и мнение о них И. С. Тургенева, СПб., 1863;
Карелин В., Донкихотизм и демонизм, Критич. исследование, СПб., 1866;
Коган П. С., Трагедия идеализма (По случаю 350-летия со дня рождения Сервантеса), «Русск. мысль», 1897, VIII;
Стороженко Н. И., Философия Дон-Кихота, сб. «Из области лит-ры», М., 1902 (первонач. в «Вестн. Европы», 1885, IX);
Шепелевич Л., «Дон-Кихот» Сервантеса. Опыт лит-й монографии, СПб., 1903;
Гейне Г., Введение к Дон-Кихоту, Собр. сочин., изд. 2-е, т. IV, изд. А. Ф. Маркса, СПб., 1904, стр. 304—305;
Евлахов А., К трёхсотлетию «Дон-Кихота», «Мир божий», 1905, V (ср. заметку Л. Шепелевича по поводу этой ст. в «Образовании», 1905, VII);
Львов В. (Львов-Рогачевский В. Л.), Вечный скиталец (По поводу трёхсотлетия со времени выхода в свет 1-й части Дон-Кихота): Дон-Кихот и Амадис Гальский; Дон-Кихот — Гамлет; Дон-Кихот — Фурье; Дон-Кихот — Пер Гюнт, «Образование», 1905, V;
Веселовский А., Витязь печального образа, в «Этюдах и характеристиках», т. I, изд. 4-е, М., 1912;
Белинский В. Г., Тарантас. Сочин. гр. В. А. Соллогуба, «Собр. сочин.», под ред. Иванова-Разумника, т. II, СПб., 1913, стр. 966 (блестящая характеристика Дон-Кихота и донкихотизма);
Бокардов Н., История зап.-европейской литературы. XVI—XVII вв. Сервантес и Шекспир, Киев, 1914;
Фриче В. М., Шекспир и Сервантес, «Вестн. воспитания», 1916, IV (ср. одноименную статью его же в «Современ. мире», (1916, IV);
Шкловский Виктор, Как сделан Дон-Кихот, сб. «Развертывание сюжета», «Опояз», 1921 и «Теория прозы», «Круг», М., 1925 (ср. разбор этой ст., сделанный Медведевым П. Н., Формальный метод в литературоведении, «Прибой», Л., 1928);
Горнфельд А. Г., Дон-Кихот и Гамлет, сб. его «Боевые отклики на мирные темы», «Колос», Л., 1924;
Луначарский А. В., Послесловие к сокращенному изд. «Дон-Кихота», «Красная новь», М., 1924, стр. 243—252;
Его же, История зап.-европ. литературы в её важнейших моментах, ч. 1, Гиз, М., 1924 (изд. 2-е., М., 1929);
Коган П. С., Очерки по истории зап.-европ. литературы, т. I, изд. 9-е, Гиз, М., 1928;
Новицкий П. И., «Дон-Кихот» Сервантеса. К социологии жанра и образа, Вступит. ст. к «Дон-Кихоту», т. I, «Academia», Л., [1929;
Кржевский Б. А., «Дон-Кихот» на фоне испанской литературы XVI—XVII вв. (см. гл. IV — Толкования «Дон-Кихота»), там же;
Шепелевич Л. Ю., Русская литература о Сервантесе, сб. «Под знаменем науки», М., 1902;
Чижиков Л. и Бахтин Н., К библиографии о Сервантесе, «Изв. Одесск. библиографич. о-ва», 1914, IV—V;
Келли Д., Испанская литература, Гиз, М., 1923 (в прилож. библиография на иностранных языках).
Айхенвальд Ю. Дон Кихот на русской почве. Нью-Йорк, 1982—1984