Krasorion.ru

Упаковочные материалы

Западнословацкий диалект

Перейти к: навигация, поиск
Западнословацкий диалект на карте диалектов словацкого языка[1][2]

Западнослова́цкий диале́кт (западнословацкая диалектная группа) (словацк. západoslovenský dialekt, makroareál západoslovenských nárečí, západoslovenské nárečia, západná slovenčina, západoslovenčina) — диалект словацкого языка, распространённый в западной части словацкого языкового ареала. Является одним из трёх традиционно выделяемых словацких диалектов наряду со среднесловацким и восточнословацким, образующих вместе единый диалектный континуум[3][4][5]. В состав западнословацкого диалекта включают верхнетренчинские, нижнетренчинские, поважские, загорские и другие группы говоров[~ 1][2][3]. Ряд диалектных черт объединяет говоры западнословацкого диалекта с соседними с ними говорами восточноморавских (моравско-словацких) диалектов чешского языка[4][6].

Западнословацкий диалект характеризуется такими фонетическими и морфологическими признаками, как наличие roT-, loT- на месте праславянских сочетаний *orT-, *olT- не под акутовым ударением; наличие на месте исконного носового ę после губных согласных в кратком слоге гласной /a/, в долгом слоге — /ā/; инициальное ударение; отсутствие в большей части говоров дифтонгов, на месте которых выступают долгие гласные /ā/, /ē/, /ō/ или /ī/, /ū/; распространение окончаний , -ové (-ie, -ovie) одушевлённых существительных мужского рода в форме именительного падежа множественного числа и т. д.[7]

Часть диалектных черт западнословацкого диалекта вошла в словацкий литературный язык, кодифицированный католическим священником А. Бернолаком во второй половине XVIII века на основе «западнословацкого культурного интердиалекта»[~ 2], данный литературный язык, получивший название «бернолаковщина», распространился только среди словацкой интеллигенции католического вероисповедания, и был вытеснен с середины XIX века новым вариантом литературного языка на основе «среднесловацкого культурного интердиалекта»[5][8][9].

Классификация

В состав западнословацкой диалектной группы согласно статье «Словацкий язык» в издании «Языки мира: Славянские языки» включают следующие группы говоров[3]:

  • Верхнетренчинские говоры,
  • Нижнетренчинские говоры,
  • Кисуцкие говоры,
  • Поважские говоры,
  • Нижненитранские говоры,
  • Трнавские говоры,
  • Загорские говоры.

По ряду диалектных особенностей представленные говоры дифференцируются на два ареала[10]:

  • Северные западнословацкие говоры (кисуцкие, верхнетренчинские и нижнетренчинские говоры),
  • Южные западнословацкие говоры (загорские, поважские, трнавские и нижненитранские говоры).

На интернет-сайте Slovake.eu, посвящённом словацкому языку, приводятся следующие западнословацкие говоры[2]:

  • Верхнетренчинские говоры (словацк. hornotrenčianske nárečia),
  • Нижнетренчинские говоры (dolnotrenčianske nárečie),
  • Поважские говоры (považské nárečie),
  • Средненитранские говоры (stredonitrianske nárečia),
  • Нижненитранские говоры (dolnonitrianske nárečia),
  • Трнавские говоры (nárečia trnavského okolia),
  • Загорские говоры (záhorské nárečie).

Помимо вышеприведённых групп говоров в южной части западнословацкого диалектного ареала могут также выделяться такие говоры, как[11]:

  • Скалицкие (skalické nárečia) и модранские (modranské nárečie) говоры в ареале загорской группы говоров,
  • Миявские (myjavské nárečia) и подъяворинские (podjavorinské nárečia) говоры в ареале поважской группы говоров,
  • Топольчанские (topol’čianske nárečie) и глоговские (hlohovské nárečie) говоры в ареале средненитранской группы говоров.

Область распространения

Говоры западнословацкого диалекта распространены в западной Словакии на территории Братиславского края, на большей части территории Трнавского (исключая его крайне южные районы) и Тренчинского (исключая его восточные и юго-восточные районы) краёв, на северо-западе Нитранского края и на северо-западе Жилинского края[2].

На юго-западе западнословацкие говоры граничат с областью распространения немецкого языка в Австрии, на западе — с южным (словацким) диалектом и копаничарскими говорами восточноморавской (моравско-словацкой) диалектной группы, с северо-запада к западнословацким примыкают говоры северного (валашского) диалекта восточноморавской группы и говоры восточного (остравского) диалекта североморавской (ляшской, силезской) диалектной группы чешского языка. С севера западнословацкие говоры граничат с южными говорами силезского диалекта польского языка (включая яблунковский говор)[~ 3] и с малопольскими живецким и оравским говорами гуралей, с запада — с говорами среднесловацкого диалекта — оравскими, турчанскими, верхненитранскими и тековскими. На юге к ареалу западнословацкого диалекта примыкает область словацких диалектно разнородных говоров и область распространения венгерского языка[2].

Особенности диалекта

Говоры западнословацкого диалекта характеризуются следующими фонетическими и морфологическими диалектными особенностями[7][12]:

Фонетика

  1. Наличие в большинстве случаев на месте праславянских сочетаний *orT-, *olT- не под акутовым ударением roT-, loT-: rokita «ракита», rost’em «я расту», vlon’i «в прошлом году» и т. п. Сочетания roT-, loT- также распространены в восточнословацком диалекте, а в среднесловацком отмечаются сочетания raT-, laT-.
  2. Вокализация редуцированных ь, ъ в сильной позиции с образованием на их месте /e/: deska «доска», kotel «котёл», oves «овёс», ocet «уксус», statek «скот», ven «вон», «вне» и т. п. Наличие /e/ на месте редуцированных (в некоторых случаях и других гласных) характерно для восточнословацкого диалекта, в среднесловацком на месте редуцированных в сильной позиции представлены разные гласные (/e/, /o/ на месте ь; /e/, /o/, /a/ на месте ъ).
  3. Отсутствие дифтонгов, на их месте выступают долгие гласные /ā/, /ē/, /ō/ или /ī/, /ū/ в большей части говоров: robā «они делают», začātek «начало», mlēko/mlīko «молоко», kōň/kūň «конь» и т. п. Для среднесловацкого диалекта характерно наличие дифтонгов наряду с долгими гласными, в говорах восточнословацкого диалекта долгие гласные отсутствуют.
  4. Наличие гласной /a/ на месте носового ę после губных согласных в кратком слоге: masso «мясо», hovado «скотина», и /ā/ в долгом слоге: pātek «пятница», svātek «праздник», d’evātī «девятый», pamātka «память», «памятник». В этой же позиции в среднесловацком диалекте, как и в литературном языке, выступает гласная /ä/ (в кратком слоге) и дифтонг /ɪ̯a/ (в долгом слоге); в восточнословацком диалекте — /e/ (в кратком слоге), /ɪ̯a/ (в долгом слоге).
  5. Отсутствие закона ритмического сокращения слога (закона слоговой гармонии, согласно которому в слове не могут следовать друг за другом два слога с долгими гласными): bīlī «белый», dāvām «я даю», xvālīm «я хвалю», krāsnā «красивая» и т. п. Данный закон характеризует литературный словацкий язык; более последовательно, чем в литературном закон сокращения слога реализуется в среднесловацком диалекте.
  6. Сохранение группы согласных /šč/ в большинстве говоров: ešče «ещё», ščedrī «щедрый», ščasnī «счастливый» и т. п. В среднесловацких говорах на месте /šč/ представлена группа /št’/.
  7. Наличие конечного -l в основной форме глагола прошедшего времени мужского рода единственного числа, в среднесловацком диалекте в данной позиции произносится [u̯].
  8. Оглушение v в конце слова и перед глухой согласной: ocōf «отцов», d’ifka, dzīfka «девушка» и т. п., как и в восточнословацком диалекте. В среднесловацком в конце слога перед согласной и в конце слова на месте /v/ произносится [u̯].
  9. Наличие сдвоенных согласных; в ряде говоров сдвоенные согласные /-ll-/, /-nn-/ представлены на месте сочетаний -dl-, -dn-: kašša «каша», «пюре», vaččī «больший», stojjā «они стоят», slamennī «соломенный»; sallo «сало», šillo «шило», jenna «одна» и т. п. В среднесловацком на месте сочетания -dl- выступает /l/: salo, šilo и т. п.
  10. Инициальное ударение (на первом слоге), как и в среднесловацком диалекте. Противопоставляется восточнословацкому ударению на предпоследнем слоге.

Морфология

  1. Распространение окончания -o в именительном падеже единственного числа существительных среднего рода: līco «щека», srcco «сердце», vajco «яйцо» и т. п. В среднесловацком диалекте отмечаются окончания -ɪ̯a, -e, в восточнословацком — окончания -o, -e.
  2. Распространение у существительных женского рода в форме творительного падежа единственного числа окончания /-u: s tū dobrū ženū/s tu dobru ženu «с этой доброй женщиной». В говорах среднесловацкого диалекта отмечается окончание -ou̯ (s tou̯ dobrou̯ ženou̯), в говорах восточнословацкого диалекта — окончание -u (zo ženu «с женщиной»).
  3. Наличие окончаний , -ové или (в говорах с дифтонгами) -ie, -ovie у одушевлённых существительных мужского рода в форме именительного падежа множественного числа: ludē/lud’ē «люди», rodičē/rodičie «родители», sinovē/sinovie «сыновья» и т. п. Для среднесловацких говоров характерны окончания -ɪ̯a, -ovɪ̯a.
  4. Формы прилагательных мужского и среднего рода единственного числа в местном падеже с окончанием -ém: o dobrēm d’ecku «о добром ребёнке» в отличие от среднесловацкого окончания -om (o dobrom «о добром»).
  5. Наличие глаголов в форме настоящего времени и инфинитива без долготы гласного в окончании: pečem «я пеку», ňesem «я несу», vedet «знать» и т. п. В среднесловацком диалекте в данных формах глаголов отмечается наличие дифтонга: berɪ̯em «я беру», ved’ɪ̯em «я знаю», ved’ɪ̯et’ «знать» и т. п.

Примечания

Комментарии
  1. В описаниях словацких диалектов встречаются различные термины по отношению к их диалектным единицам: западнословацкий диалект и верхнетренчинские, нижнетренчинские, поважские, загорские и другие группы говоров или западнословацкая диалектная группа и верхнетренчинский, нижнетренчинский, поважский, загорский и другие диалекты.
  2. В XVI—XVIII веках в разговорной речи образованных словаков употреблялись так называемые «культурные интердиалекты», представленные тремя областными разновидностями (западнословацкой, среднесловацкой и восточнословацкой), которые сформировались в результате взаимодействия местных словацких диалектов и чешского литературного языка.
  3. В традициях чешской диалектологии говоры силезского диалекта польского языка на территории Чехии (восток и юго-восток Чешской Силезии) относят к так называемым говорам польско-чешского смешанного пояса.
Источники
  1. Short, 1993, с. 590.
  2. ↑ Slovake.eu (слов.). — Úvod. O jazyku. Nárečia. Архивировано из первоисточника 2 мая 2013. (Проверено 28 апреля 2013)
  3. 1 2 3 Смирнов, 2005, с. 275.
  4. 1 2 Short, 1993, с. 588.
  5. ↑ Словацкий язык // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — ISBN 5-85270-031-2
  6. Словацкий язык — статья из Энциклопедии Кругосвет (Проверено 28 апреля 2013)
  7. 1 2 Смирнов, 2005, с. 305—306.
  8. Смирнов, 2005, с. 275—276.
  9. Short, 1993, с. 533—534.
  10. Slovenský ľudový umelecký kolektív (слов.). — Obyvateľstvo a tradičné oblasti. Slovenčina. Архивировано из первоисточника 2 мая 2013. (Проверено 28 апреля 2013)
  11. Uniza.sk (слов.). — Slovenský jazyk a nárečia. Архивировано из первоисточника 2 мая 2013. (Проверено 28 апреля 2013)
  12. Short, 1993, с. 588—589.

Литература

  1. Short D. Slovak // The Slavonic Languages / Edited by Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 533—592. — ISBN 0-415-04755-2
  2. Смирнов Л. Н. Словацкий язык // Языки мира: Славянские языки. — М., 2005. — С. 274—309. — ISBN 5-87444-216-2

Ссылки

  • Pitt.edu (англ.). — Map of Slovak Dialects. Архивировано из первоисточника 12 мая 2013. (Проверено 28 апреля 2013)

Западнословацкий диалект.

© 2011–2023 krasorion.ru, Россия, Братск, ул. Ленинская 34, +7 (3953) 38-98-93