Krasorion.ru

Упаковочные материалы

Карибский испанский

Карибский испанский (исп. español caribeño) — группа диалектов, а также языковых вариантов испанского языка в странах бассейна Карибского моря (Куба, Доминиканская Республика, Пуэрто-Рико, а также прибрежных территорий республик Венесуэла, Колумбия, Панама, ранее также на п-ва Юкатан, Мексика. Самый характерный представитель карибского испанского — кубинский диалект испанского языка. особым своеобразием также отличается пуэрториканский испанский.

История

Как особая диалектн. группа карибск. исп. начал формироваться с конца 15 века. В его основу лег андалузский диалект кастильского (испанского) языка. Вместе с диалектами Андалусии, а также Аргентины («портеньо»), карибский испанский составляет так называемый прибрежный испанский (костеро). Им противостоит континентальный испанский (альто): испанский язык в Мексике, перуанский испанский и проч.

Характеристика

Карибский испанский отличается от стандартного литер. языка в первую очередь своей фонетикой, в особенности эмфазой гласных звуков и леницией согласных. Его основные черты:

  • Выпадение конечных /s/, /d/ и /r/ (mitad [mita] 'половина') comer [kome] 'есть'
  • Лениция интервокальных согласных: cansado /kansau/ ('усталый'), nada /na’a/ ('ничего'), и perdido /perdio/ ('потерянный')
  • Назализация гласных перед /m/ и /n/: ven [bẽ] 'иди'
  • Смешение /r/ и /l/: ayer > ayel 'вчера', смешение arma 'оружие' и alma 'душа'
  • Переход /s/ в /h/ перед согласными: costa > cohta 'берег' (так наз. дебуккализация)
  • Имеется много специфических лексем-экзотизмов.

С данными особенностями карибского испанского в СССР познакомились во время сотрудничества с Кубой, когда кубинские студенты приезжали на учёбу в советские города.

Карибский испанский.

© 2011–2023 krasorion.ru, Россия, Братск, ул. Ленинская 34, +7 (3953) 38-98-93