Испанский язык получил широкое распространение в Америке в эпоху Великих географических открытий. Испанская колонизация Америки началась в после 1492 года, а политическое присутствие Испании в Новом Свете продолжалось до 1898 годa (Испано-американская война). Испанский язык стал первым европейским языком, получившим широкое распространение в Новом Свете. В результате, более 90% современных испаноязычных проживают в Западном полушарии, где испанский является самым распрстранённым родным языком по числу носителей. В момент своего наивысшего распространения (начало ХIХ века) испанский язык был официальным на обширных пространствах от канадской границы до устья Параны. Территориальная экспансия США привела к существенному уменьшению ареала данного языка на севере, в западной части тихоокеанского региона а также в Африке (где бывшие испанские владения заняло Марокко), но Завоевание пустыни, присоединение острова Пасхи и постепенная испанизация Белиза и регионов Москитового берега отчасти компенсировало эти утраты. Будучи плюрицентрическим языком, американские разновидности испанского языка ныне существуют в виде 19 национальных языковых вариантов, которые в целом отличаются от европейской разновидности языка по некоторому ряду общих признаков. Несмотря на это, расхождение между европейскими американскими вариантами невелико и, как правило, не препятствует взаимопонимаю носителей. Последнее объясняется массовыми миграциями населения между европейским и американским ареалами, а также широким экспортом кинопродукции (особенно телесериалов) из одной страны в другую.
В первые три столетия испанской колонизации в Америку переселилось свыше полумиллиона граждан Испании различного этнического происхождения, в основной своей массе это были безземельные кастильские идальго, но также мадридские чиновники и военные, свяшенники из разных частей страны, мавры и евреи, спасающиеся от инквизиции, баскские моряки и прочие. В ХIХ - начале ХХ веке в страны Латинской Америки прибыло свыше 3 миллионов граждан Испании, среди них преобладали малоземельные галисийские и канарские крестьяне, а также политические беженцы. В языковом отношении в крупных, экономически важных колониях типа Мексики и Перу в местных разновидностях испанского языка стали преобладать достаточно консервативные мадридские нормые, принесённые туда мадридскими чиновниками и военными. В периферийных зонах (Аргентина, Венесуэла, Коста-Рика) и на островах Карибского моря получили распространение гораздо менее прескрипривные наречия торговцев и мещан из портовых городов Андалусии и Канарских островов.
Общими чертами для всех без исключения американских разновидностей языка являются:
К местным особенностям, которые характерны уже для отдельных регионов испаноязычной Америки относятся лениция -d и дебуккализация -s, а также восео, которое полностью исчезло в Испании, но сохраняется во многих (но далеко не всех) латиноамериканских странах. В плане интонации большинство латиномериканских разновидностей языка распадаются на горные[2] (более обрубленные, с акцентом на согласные, особенно -s) и прибрежные (более текучие, с акцентом на гласные). Они противопоставлены европейской, а также риоплатской разновидностям языка (в последней под влиянием южно-итальянских диалектов она приняла волнообразный неаполитанский характер).
Диалекты испанского языка | |||||
---|---|---|---|---|---|
Африка | Сахарский диалект • Экваториальная Гвинея | ||||
Америка (Американские) |
|||||
Азия | Филиппины | ||||
Европа (в Испании) |
|
||||
Другие | Стандартный испанский • Кало • Паленкеро • Чабакано |
Испанский язык в Америке.